and I did not speak out
because I was not a Jew.
Then they came for the Communists
and I did not speak out
because I was not a Communist.
Then they came for the trade unionists
and I did not speak out
because I was not a trade unionist.
and there was no one left
to speak out for me.
(poema de Martin Niemöller)
</span>




Primeiro pensei que esse poema era de Brecht. Depois alguém me disse que era de Martin Niemöller. Eram ambos alemães e foram contemporâneos, mas não é provável que tenha sido escrito pelos dois. Já me falaram de outros nomes. A evidência disponível apoia Niemöller. Fico triste que não seja de Brecht. É um poema fundamental.
ResponderEliminarEu também pensava o mesmo. Até cheguei a encontrar uma tradução para castelhano, feita pelo Gabriel Garcia Marques, que referia o poema com sendo da autoria do Bertold Brecht. Se calhar, este utilizou-o em alguma das suas peças e daí veio a confusão.
ResponderEliminarPara além de não se saber ao certo se foi mesmo Martin Niemöller o autor (embora pareça sê-lo), também há dúvidas quanto ao texto em si, circulando variadas versões do mesmo, algumas delas sem referência a judeus.
ResponderEliminar